“要”の話し
動詞としての“要”:要望、要求、欲しい。
否定“不要”の場合は“しない”、“するな”を意味する。
未来助動詞としての“要”:予定やスケジュールについて語る時に使う。
妈妈要 我去机场接爸爸。Māmā yào wǒ qù jīchǎng jiē bàba. ママは私に空港までパパを迎えに行ってほしいと言った。
妈妈要 姐姐去超商买牛奶。Māmā yào jiějiě qù chāo shāng mǎi niúnǎi. ママはお姉ちゃんにスーパーに買い物に行ってほしいと言った。
请不要 在这里抽烟。Qǐng bùyào zài zhèlǐ chōuyān. ここでタバコを吸わないでください。
(你)不要 生气。(Nǐ) bùyào shēngqì.(あなた)怒るな! ☆
(你)不要 去。(Nǐ) bùyào qù.(あなた)行くな!☆
明天我要 去机场接爸爸。Míngtiān wǒ yào qù jīchǎng jiē bàba. あした私はパパを迎えに空港に行く。
下个月我要 回台湾。Xià gè yuè wǒ yào huí táiwān. 来月私は台湾に帰る。
明天课长要 去美国出差。Míngtiān kè zhǎng yào qù měiguó chūchāi .明日課長はアメリカに出張する。
☆你(第二人称)+不要+動詞~~。
「~~するな!」「~~しないで!」、行動を制する、禁止する意味。
この場合「不要」を「別」に言い換えることもよくあります。
例:别生气。Bié shēngqì. 怒るな。
别去。Bié qù. 行くな。
禁止の意を表す場合は主語が二人称「你」の場合に限ります、なお、主語の「你」がよく略されるので、主語のない場合には「~~するな!」「~~しないで!」と考えてください。