第二課 未来形

今回は動詞形センテンスの「未来形」について説明します。

「今から新宿へ行きます。」

「明日新宿へ行きます。」

この二つのセンテンスを比べてみると、日本語はは未来のことを現在形で表現していることが分かります。そのため、“未来形”は日本人にとって、馴染みにくい表現です。

未来形には二つの形があります:

1、 普通の未来形:未来のことについて語る時に使う表現。

2、 そろそろ未来形:そろそろ起きようとすることについて語る時に使う表現。(過去形に間違えやすいので要注意です。)


第二課 未来形

ページ内目次

1、本文

2、文法説明

3、普通の未来形

4、普通の未来形語順

5、普通の未来形によく使う未来助詞

6、未来助詞:想

7、未来助詞:要

8、未来助詞:想要

9、未来助詞:会

10、未来助詞:将会、将不会

11、未来助詞:得、得要、不用

12、そろそろ未来形

13、そろそろ未来形に使う未来助詞

14、そろそろ未来形の例文

15、総合例文

16、会話練習

17、本文の日本語訳


<本文>

情人的对话
qíng rén de duì huà

小梅:明天你钓鱼吗?
míng tiān nǐ yào qù diào yú ma?

陈刚:
Yào。

小梅:可是我听说,台风。明天台风吗?
kě shì, wǒ tīng shuō tái fēng huì lái。míng tiān tái fēng huì dēng lù ma?

陈刚:不气象报告,明天台风不登陆
bú huì, qì xiàng bào gào shuō,míng tiān tái fēng bú huì dēng lù。

小梅:可是,明天好像下雨。如果明天下雨的话,你不钓鱼,好吗?
kě shì, míng tiān hǎo xiàng huì xià yǔ。rú guǒ míng tiān xià yǔ de huà ,nǐ bú yào qù diào yú, hǎo ma?

陈刚:不用担心,我小心的。
bú yòng dān xīn, wǒ huì xiǎo xīn de。

小梅:对了,下个星期五是我的生日,你来参加我的生日会吗?
duì le ,xià ge xīng qí wǔ shì wǒ de shēng rì,nǐ huì lái cān jiā wǒ de shēng rì huì ma?

陈刚:,我
huì ,w ǒ huì qù。

小梅:一定遵守约定哦!
yí dìng yào zūn shǒu yuē dìng ó!

陈刚:好,我一定的。
Hǎo, wǒ yí dìng huì qù de。

小梅:今天晚上电影,好吗?
jīn tiān wǎn shàng péi wǒ kàn diàn yǐng ,hǎo ma?

陈刚:对不起,今天是我妈妈的生日,晚上我我妈妈
duì bù qǐ ,jīn tiān shì wǒ mā ma de shēng rì,wǎn shàng wǒ děi péi wǒ mā ma chī fàn。

小梅:如果你妈妈的生日跟我的生日同一天的话,你呢?
rú guǒ nǐ mā ma de shēng rì gēn wǒ de shēng rì tóng yì tiān de huà,nǐ huì péi shéi chī fàn ne?

陈刚:嗯,我,但是不妈妈的话,妈妈生气,怎么办好呢?
en, wǒ xiǎng gēn nǐ chī fàn,dàn shì bù péi mā ma chī fàn de huà,mā ma huì shēng qì ,zěn me bàn hǎo ne?

小梅:啊,糟糕!快要十点,我回去
a ,zāo gāo! kuài yào shí diǎn le, wǒ děi huí qù le!

陈刚:你生气吗?不 生气嘛!
nǐ shēng qì le ma? bú yào shēng qì ma!

小梅:我没有生氣。你也 早 点儿回家吧,要不然,你妈妈担心哦,再见!
wǒ méi yǒu shēng qì。nǐ yě zǎo diǎn ér huí jiā ba,yào bù rán, nǐ mā ma huì dān xīn ó, zài jiàn!


<文法説明>

今回は動詞形センテンスの「未来形」について説明します。

「今から新宿へ行きます。」

「明日新宿へ行きます。」

この二つのセンテンスを比べてみると、日本語は未来のことを現在形で表現していることが分かります。そのため、“未来形”は日本人にとって、馴染みにくい表現です。

未来形には二つの形があります:

1、 普通の未来形:未来のことについて語る時に使う表現。

2、 そろそろ未来形:そろそろ起きようとすることについて語る時に使う表現。(過去形と間違えやすいので要注意です。)


<普通の未来形>

日本語の「明日田中さんは来ない」という文を考えてみれば、“来ない”と言うのは田中さん本人の意志か、話し手の推測かはわかりません。中国語ではこのようなニュアンスを未来助詞に託して表現します。

未来助詞の数が多く、それぞれ独自のニュアンスを持っています。


<普通の未来形の語順>

肯定文:主語+未来助詞動詞目的語

否定文:主語+不+未来助詞動詞目的語

肯定疑問文:主語+未来助詞動詞目的語+嗎?

否定疑問文:主語+不+未来助詞動詞目的語+嗎?

二択疑問文:主語+未来助詞+不+未来助詞動詞目的語

反語疑問文:主語+不是+未来助詞動詞目的語+嗎?


<普通の未来形によく使う未来助詞>

  1. 想(xiǎng)
  2. 要(yào)
  3. 想要(xiǎng yào)
  4. 会(huì)
  5. 将(jiāng)
  6. 将会(jiāng huì)


<未来助詞:想>

“~~したい”。何かをしたい時に使う。

肯定文:

将来我飞行员
jiāng lái wǒ xiǎng dāng fēi xíng yuán
将来私はパイロットになりたい。

否定文:

将来我不飞行员
jiāng lái wǒ bù xiǎng dāng fēi xíng yuán。
将来私はパイロットになりたくない。

肯定疑問文:

将来你飞行员吗?
jiāng lái nǐ xiǎng dāng fēi xíng yuán ma
将来あなたはパイロットになりたいですか?

否定疑問文:

将来你不飞行员吗?
jiāng lái nǐ bù xiǎng dāng fēi xíng yuán ma?
将来あなたはパイロットになりたくないのですか?

二択疑問文:

将来你飞行员呢?
jiāng lái nǐ xiǎng bù xiǎng dāng fēi xíng yuán ne?
将来あなたはパイロットになりたいですか?

反語疑問文:

将来你不是飞行员吗?
jiāng lái nǐ bú shì xiǎng dāng fēi xíng yuán ma?
将来あなたはパイロットになりたいんじゃなかったの?


<未来助詞:要>

①予定や意志について話す時に使う。

②ただ今しようとしていることについて話す時に使う。

その一、予定や意志について話す時に使う。否定の場合は“不動詞”ですが、“”が略されることが多い。

肯定文:

明天我参加父母会
míng tiān wǒ yào  cān jiā fù mǔ huì
あした私は父母会に参加に参加する。

否定文:

明天我不(参加父母会
míng tiān wǒ bù (yào)  cān jiā fù mǔ huì。
あした私は父母会に参加しない。

肯定疑問文:

明天你参加父母会吗?
míng tiān nǐ yào cān jiā fù mǔ huì ma?
あしたあなたは父母会に参加しますか?

否定疑問文:

明天你不(参加父母会吗?
míng tiān wǒ bù (yào)  cān jiā fù mǔ huì ma?
明日あなたは父母会に参加しないのですか?

二択疑問文:

明天你参加父母会呢?
míng tiān nǐ yào bú yào  cān jiā fù mǔ huì ne?
明日あなたは父母会に参加しますか?

反語疑問文:

明天你不是参加父母会嗎?
míng tiān nǐ bú shì yào cān jiā fù mǔ huì ma?
明日あなたは父母会に参加するんじゃなかったんですか?

その二、ただ今しようとすることについて話す時に使う。

A:陈太太,出门吗?
chén tài tai yào chū mén ma?
陳さん、お出かけですか?

B:是,我要去菜市场。
shì wǒ yào qù cài shì chǎng
はい、市場に行こうと思って。

さらに“ただ今しようとしている”旨を強調する時には“” の前に“正”を付ける。

例:

A:我
wǒ huí lái le
ただ今帰りました。

B:,這麼晚,我正電話
huí lái le 、zhè me wǎn、wǒ zhèng yào dǎ diàn huà gěi nǐ
お帰りなさい。遅いね、ちょうどいまあなたに電話するところだった。

你(第二人称)+不動詞~~。

「~~するな!」「~~しないで!」等、行動を制する、禁止する意味。

この場合「不」を「」に言い換えることもよくあります。

禁止の意を表す場合は主語が二人称「你」の場合に限ります。

そして主語の「你」がよく略されますので、主語のない場合には「~~するな!」「~~しないで!」という意味だと考えてください。


<未来助詞:想要>

“~~したい”。“ ”と“”より言い回しが丁寧な未来助詞。

肯定文:

明天我想要去看电影
míng tiān wǒ xiǎng yào qù kàn diàn yǐng
あした映画を見に行きたい。

否定文:

明天我不想要去看电影
míng tiān wǒ bù xiǎng yào qù kàn diàn yǐng
あした映画を見に行きたくない。

肯定疑問文:

明天你想要去看电影吗?
míng tiān nǐ xiǎng yào qù kàn diàn yǐng ma?
あした映画を見に行きたいですか。

否定疑問文:

明天你不想要去看电影吗?
míng tiān nǐ bù xiǎng yào qù kàn diàn yǐng ma?
あした映画を見に行きたくないですか。

二択疑問文:

明天你想要去看电影呢?
míng tiān nǐ xiǎng bù xiǎng yào qù kàn diàn yǐng ne?
あした映画を見に行きますか。

反語疑問文:

你明天不是想要去看什么电影嗎?
nǐ míng tiān bú shì xiǎng yào qù kàn shé me diàn yǐng ma?
あした映画を見に行きたいじゃなかったの?

想要想要想要


<未来助詞:会>

未来のことについて、約束や推測する時に使う。

その一、約束の意味合いの例文:

肯定文:

永远
wǒ huì yǒng yuǎn ài nǐ
私は永遠にあなたを愛します。

否定文:

我不外遇
wǒ bú huì gǎo wài yù
私は浮気しない。

肯定疑問文:

永远吗?
nǐ huì yǒng yuǎn ài wǒ ma?
あなたは私を永遠に愛しますか?

否定疑問文:

你不外遇吗? ☆搞
nǐ bù huì gǎo wài yù ma?
あなたは浮気しないですか。

二択疑問文:

永远
nǐ huì bú huì yǒng yuǎn ài wǒ?
あなたは私を永遠に愛します?

反語疑問文:

你不是不外遇吗?
nǐ bú shì bú huì gǎo wài yù ma?
あなたは浮気しないじゃなかったの?

その二、推測の意味合いの例文:

他们离婚吗?
tā men huì lí hūn ma?
彼らは離婚しますか?

他们离婚
tā men huì bú huì lí hūn?
⇒同上

他们可能离婚可能
tā men kě néng huì lí hūn
彼らは離婚するかも知れません

他们应该不离婚应该
tā men yīng gāi bú huì lí hūn
彼らは離婚しないはず。

搞:する、やる。特に悪いことをする時に使う。

可能:かもしれない

应该:(状況から考えて)~のはず


<未来助詞:将会、将不会>

”と“ 将会”の意味はまったく同じです。

将会”は 書面や公式の場でしか使いません。

否定の場合は“”になります。

今年的雨水不足、将会影响明年的稻作
jīn nián de yǔ shuǐ bù zú jiāng huì yǐng xiǎng míng nián de dào zuò
今年の雨不足は来年の稲作に影響を及ばす。

这次的金融危机,瑞士影响
zhè cì de jīn róng wéi jī duì ruì shì jiāng bú huì yǒu yǐng xiǎng
今回の金融危機はスイスには影響しない。

奥巴马当选的话,将会我国不利。
ào bā mǎ dāng xuǎn de huà jiāng huì duì wǒ guó bú lì
オバマが当選すれば、我が国には不利になる。


<未来助詞:得(děi)、得要、不用>

これからしなければならないことを強く表す時に使う。

否定の場合は“不”になる。

今天晚上我我妈妈
jīn tiān wǎn shàng wǒ děi péi wǒ mā ma chī fàn
今晩私は母の食事に付き合わなければならない。

今天晚上我不陪我妈妈吃饭。
jīn tiān wǎn shàng wǒ bú yòng péi wǒ mā ma chī fàn
今晩私は母の食事に付き合わなくていい。

明天我大阪
míng tiān wǒ děi qù dà bǎn
明日大阪に行かなければならないのだ!

明天我不大阪
míng tiān wǒ bú yòng qù dà bǎn
明日大阪に行かなくていい。

:普段は“dé”と発音すのですが、未来助詞としての場合は“děi”と発音します。


<そろそろ未来形>

まだ発生していないことや状況が「そろそろ発生するようになりました」という時に使う表現ですので、「そろそろ未来形」という名前を着けさせてもらいました。

センテンスの最後に“”という過去形の助詞を着けます。

未来形なのに過去形助詞を使うので大勢の学習者が理解に苦労する表現です。

まだ起きていないことですが、そろそろ起きる状態に差し掛かった、もうカウントダウン状態に入ったという表現なので、センテンスの最後に「」を着けます。


<そろそろ未来形に使う未来助詞>

快要(or快、要):もうそろそろ~~する。

:もうそろそろ~~すべきだ。

:もうそろそろ~~しなければならない。

肯定文  :主語+未来助詞+動詞+目的語 +

否定文  :なし

肯定疑問文:主語+未来助詞動詞目的語++嗎?

二択疑問文:主語+是不是+未来助詞動詞目的語+

反義疑問文:主語+不是+未来助詞動詞目的語++嗎?


<そろそろ未来形の例文>

肯定文:


wǒ yào zǒu le
もう行きます。


wǒ gāi zǒu le
私はそろそろいくべきだ。


wǒ de zǒu le!
もう行かなくちゃ!

电车快要(or快、要)
diàn chē kuài( yào )dào le
電車はもうすぐ着きます。

肯定疑問文:

电车快要(or快、要)嗎?
diàn chē kuài dào le ma?
電車もうすぐ着きますか。

二択疑問文:

你是不是
nǐ shì bú shì gāi zǒu le?

あなたはそろそろ行かないといけないじゃないの?

反義疑問文:

你不是嗎?
nǐ bú shì yào zǒu le ma
もう行くんじゃなかったの?

电车不是快要(or快、要)嗎?
diàn chē bú shì kuài dào le ma?
電車はもうすぐ着くんじゃなかったの。


<総合例文>

明天我
あした私は行きたい。

明天我不
明日私は行きたくない。

下午我新宿东西
午後私は新宿に買い物に行きたい。

下午我去买东西
午後私は買い物に行きたい。

想要帮忙
あなたにお手伝いをお願いしたい。

下午我不医院奶奶
午後私は祖母を見舞いに病院に行かない。

下午我不去看奶奶
午後私は祖母のお見舞いに行かない。

下个月我中国出差
来月私は中国へ出張に行く。

明年我美国留学
来年私はアメリカへ留学しに行く。

下个星期六我加班
来週土曜日に私は休日出勤をしなければいけない。

下个星期六我中国出差
来週土曜日に出張で中国へいかなければならない。

这件事情报告课长。
この件は課長に報告しなければいけない。

明天下雨
明日は雨が降ります。

国营企业不破产
国営企業は倒産しない。

明天我帮忙
明日私は手伝いに行きます。

我绝对不忘记
私は絶対忘れない。

明年政府将会提高消费税。
来年政府は消費税を上げる。

明年政府提高消费税。
来年政府は消費税を上げない。

自民党将会提出税收改革法案。
政府は税収の改革法案を提出する。

自民党提出税收改革法案。
自民党は税収改革法案を提出しない。

春天快要
もうすぐ春だね。

快要
雨はもうすぐ止む。

爸爸快要回来
パパはもうすぐ帰って来る。

感冒快要
風邪はもうすぐ治る。

电视
もうテレビを見るのをやめて、そろそろ寝なさい。☆再

起床
もう寝ないで、そろそろ起きなさい。

回家
もう遊ばないで、そろそろ帰りましょう。

你是不是
もうそろそろ帰るんじゃないの?

你是不是睡觉?
もうそろそろ寝るんじゃないの?

你是不是作业
もうそろそろ宿題をやるんじゃないの?

吧!
nǐ gāi zǒu le ba! 
あなたはそろそろ行ったほうがいいんじゃないの!

起床吧!
nǐ gāi qǐ chuáng le ba!
あなたはそろそろ起きたほうがいいんじゃないの!

再:「これ以上」、「もう十分」ということを強調する。

吧 ba:人になにかを勧めるときや賛同してもらいたい時に使う。


<会話練習>

A:你五点以前回来吗?
nǐ wǔ diǎn yǐ qián huì huí lái ma?
あなた五時までには帰ってきますか。

B:,我五点以前回来
huì 、wǒ wǔ diǎn yǐ qián huì huí lái
はい、五時までには帰ります。

A:这次的事故,贵公司负责吗?
zhè cì de shì gù guì gōng sī huì fù zé ma?
今回の事故、御社は責任を持ちますか。

B:,本公司负责
huì běn gōng sī huì fù zé
はい、弊社は責任を持ちます。

A:明天你投票吗?
míng tiān nǐ yào qù tóu piào ma?
あした投票に行く?

B:
Yào
行く。

A:爸爸是不是快要回来
bà ba shì bú shì kuài yào huí lái le?
パパはもうすぐ帰って来るの?

B:是,爸爸快要回来
shì 、bà ba kuài yào huí lái le
はい、パパはもうすぐ帰って来る。

A:你们蜜月旅行呢?
nǐ men yào bú yào qù mì yuè lǚ xíng ne?
あなた達は新婚旅行に行きますか?

B:
Yào
はい

A:你们哪里蜜月
nǐ men yào qù na lǐ dù mì yuè?
あなた達は何処でハネムーンを過ごすの?

B:他日本
tā xiǎng qù rì běn
彼は日本に行きたい。

A:妳呢?
nǐ ne
あなたは?

B:我韩国
wǒ xiǎng qù hán guó
私は韓国に行きたい。

A:今年的同学会陈刚也吗?
jīn nián de tóng xué huì chén gāng yě huì qù ma?
今年の同窓会に陳鋼さんもいくのかしら?

B:
Huì
行く。

A: 他的话,我就不,我不
tā qù de huà wǒ jiù bú qù wǒ bù xiǎng jiàn tā
彼が行くなら、私は行かない、彼に会いたくない。

B:你不
nǐ bù xiǎng qù yě děi qù
あなたは行きたくなくでも行かなければならない。

A:为什么?
wèi shé me?
どうして?

B:你吗?你是今年的干事。
nǐ wàng le ma?nǐ shì jīn nián de gān shì
忘れたの?あなたは今年の幹事です。

就jiù:副詞、結論の前に置く、前文との関係性を強調する。


<本文の日本語訳>

小梅:明天你吗?

あした釣りにいくの?

陈刚:
はい、行く。

小梅:可是我听说,台风。明天台风登陆吗?☆1听说
だけど、台風がくるって聞いた、あした台風が上陸しますか?

陈刚:不会气象报告,明天台风不登陆☆2根据~~说
いいえ、天気予報があした台風は上陸しないといった。

小梅:可是,明天好像下雨。如果明天下雨的话,你不钓鱼,好吗?☆3好像、☆4如果~~的话
しかしあした雨は降るらしいです、もしあした雨が降るなら、あなたは釣りに行かないで、いいですか?

陈刚:不担心,我小心的。
心配しないで、気をつけるから。

小梅:对了,下个星期五是我的生日,你来参加我的生日会吗?
そうだ、来週の金曜日は私の誕生日よ。私の誕生日会に参加する?

陈刚:,我
はい、行くよ。

小梅:一定遵守约定哦!
必ず約束を守ってね。

陈刚:好,我一定的。☆5好 ☆6
分かったよ、必ず行くから。

小梅:今天晚上电影,好吗?
今晩映画を見に行くのに付き合ってよ。いい?

陈刚:对不起,今天是我妈妈的生日,晚上我我妈妈
ごめん、今日は母親の誕生日だ。夜は母親の食事に付き合わないといけない。

小梅:如果你妈妈的生日跟我的生日同一天的话,你呢?
もしお母さんの誕生日と私の誕生日が同じ日だっだら、あなたは誰と食事する?

陈刚:嗯,我,但是不妈妈的话,妈妈生气,怎么办好呢?
うーん、あなたと食事したい。だけど、母親と食事に行かないと母親が怒るし、どうすればいいかなぁ?

小梅:啊,糟糕!快要十点,我回去
あぁ、大変!もうすぐ十時だ。私はもう帰らなくちゃ。

陈刚:你生气吗?不 生气嘛!
怒っているの?怒らないでよ!

小梅:我没有生氣。你也 点儿回家吧,要不然,你妈妈担心哦,再见!☆6点儿
私は怒ってないよ。あなたも早く帰って、でないとお母さんが心配するわよ。さよなら!

☆1 听说~~:聞くところによると~~。

☆2 根据~~说:~~によると。

☆3 好像~~:“~~らしい”。

☆4 如果~~的话:もし~~ならば。仮の話しをする時に使う表現。

☆5 的:ここでは強調する役目、日本語の“気をつけるから”“分かったから”の    “から”に似たニュアンス。

☆6 点儿+動詞:早く~~しなさい。詳しくは《第六課》。